FACSIMILE-EDITIE VAN Hypnerotomachie Poliphile

De facsimile is beschikbaar in de originele Franse versie en in de Nederlandse vertaling. De exacte kopie is op folioformaat in een faux kalfsleren band. De originaliteit en intensiteit van het weelderige originele grafische ontwerp wordt zo optimaal overge
bracht. Het boek Hypnerotomachie Poliphile werd gevierd om zijn prachtige houtsneden. Het opnemen van houtsnede-illustraties in gedrukte boeken was nog een relatief nieuw fenomeen toen het werd geproduceerd in 1499 (Colonna).
Verschillende pagina's hebben opeenvolgende illustraties of illustraties over dubbele pagina's. Dit geeft een visuele dimensie aan de voortgang van het verhaal en fungeert als een vroege vorm van het stripboek.
Er zit een obsessie met beweging in het verhaal ondersteund door de illustraties, waardoor de indruk ontstaat dat figuren van de ene pagina naar de andere gaan.
Andere typografische innovaties zijn het spelen met de traditionele lay-out van de tekst. De tekst wordt gevormd op de getoonde linkerpagina als een uitdaging.

Verhaal
In het boek wordt de ontroostbare Poliphile gekweld door slapeloosheid. Denkend aan zijn onbeantwoorde liefde voor Polia, valt hij in slaap en wordt dan blijkbaar wakker in een donker bos waar zijn avonturen beginnen.
In een ietwat labyrintisch verhaal reist hij door vele vreemde plekken waar hij draken, wolven en maagden tegenkomt, tegen een steeds veranderende achtergrond van mysterieuze ruïnes, monumenten, boomgaarden, tuinen en fonteinen.
Uiteindelijk ontmoet hij een nimf die op Polia lijkt en op wie hij verliefd wordt. Na triomfantelijke processies en nog meer spektakels onthult de nimf dat ze in feite Polia is “van wie je zoveel houdt”. Na een ceremonie die op een bruiloft lijkt, gaan ze op jacht naar Cythera in Cupido's boot.
Polia neemt vervolgens het verhaal over en vertelt hoe Poliphile verliefd op haar werd toen hij haar voor het eerst haar haar zag kammen bij een raam in Treviso. Ze wijst niet alleen zijn avances af, maar om een belofte van overleven van de pest na te komen, wijdt ze zich aan een leven van eeuwige kuisheid.
Poliphile bezoekt haar in het geheim bij Diana's tempel, en wanneer hij in een dodelijke zwijm aan haar voeten valt, sleept ze zijn lichaam weg en verbergt ze het. Maar Cupido verschijnt in een visioen en dwingt haar terug te keren en Poliphile weer tot leven te brengen. Venus zegent hun liefde en de geliefden zijn eindelijk verenigd.
VERGELIJKING VAN DE NEDERLANDSE EN FRANSE FACSIMILEPoliphile
Nederlandse uitgave
Expositie over de droom van Poliphile,
Vertellen hoe Amor hem vecht vanwege Polia.
Breda, Stichting Boek van Oranje, 2018
Vertaling Dr.Jelle Koopmans, Amsterdam (editor)
Franse uitgave
Discourse du songe de Poliphile,
Déduisant comme Amour le comat à l'ocassion de Polia.
Parijs, Jacques Kerver, 1554
Tweede druk. Vertaald door Jan Martin.